2008年06月03日

「第3文型」 その3

ですから、ここで、「使った」という訳を「採用した」という訳に、

 瞬間的に修正しましょう、…ということでしたね。


 「ヘンリー・フォードは採用した…新しい考え方を」ということです。


 このような修正は、ネイティブであれば、日常茶飯事に行っています。

 ですから、私たちもこれに慣れなくてはなりません。

 これが「英語の思考法」養成のカギになります。



 次のセンスグループが、in the manufacturing ですから「製造に」

 となり、of machinery. と続きますので「機械の」ですね。


 結局、この文章のSIM訳は、

 「ヘンリー・フォードは採用した…新しい考え方を…製造に…機械の」

 となります。

<お役立ちブログ>
リバプールの思い出
お昼休みに英会話
これでいいのだ TOEIC
英語学習 これで行こう!
英語のお勉強

ニューズウィーク
英会話 教材
リスニング

ニックネーム koguma at 15:20| 日記